在桃源县城的文化墙上,耸立有两块不知所“云”的《桃花源记》碑,第一块我以前提起过,在桃源有官部门集体装睡的情况下,好象也不见改动。遗憾的是,最近居然在文昌阁前面立了第二块。
开始以为碑是电脑word文档简繁转换而错,仔细看第一块碑上居然有某王姓书法家的署名,这就真的很尴尬了。我不晓得这位王姓书法家是哪位神仙,这个字是真弄错了。如果打简体是一个字,繁体说话的云和天上的云是两个字,天上的云是雨字头“雲”,说话的没有雨字头。我也怕弄错,特地查阅了中华书局和台湾三民书局出版的繁体字版《古文观止》上的《桃花源记》,证明的确是错了。
图片:IMG_20190623_184710.jpg
在桃花源里前面,有某王姓书法家署名的《桃花源记》
图片:IMG_20190616_120641.jpg
文昌阁前面最近新立的第二块《桃花源记》
图片:桃花源记.jpg
中华书局出版的繁体字版《古文观止》里面的《桃花源记》
图片:桃花源记1.jpg
台湾三民书局出版的《古文观止》里面的注音版《桃花源记》
图片:桃花源记.jpg
图片:桃花源记1.jpg
描述:触屏版
图片:1564403833
正一:村长,你的书法也不错:http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839840
图片:苍狼书.png
cgy:难道还分白云、乌云、祥云?http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839850
正一:天上白云,桃人自云,人云亦云,不知所云。http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839857
霜柳:“ 云”“雲” 这两个字在使用上,用作“说”时为“ 云”。表示气候时为“雲”。“ 云”在古文中还有“多”的意思。如:美女如云。现在用这些字时不那么讲究了。但抄录古文时,还是按老套运行为好。毕竟那是历史的脚印。http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839893
燕大虾:现在发现,没文化的也可以做文化工程http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839894
正一:大家觉得这字和王书法家的有点像吗http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839921
正一:电脑行楷体是书法家任政书写的。http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839932
langsongyun:老学究的较真精神,还是值得表扬的。http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4839952
中国农民工:文化传统不能丢http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4840038
canglang:你这话有些过火,公务员没有本科门都没有。http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4840150我觉得论古文水平,苍狼还是大部分公务员比不了的。
燕大虾:我觉得论古文水平,苍狼还是大部分公务员比不了的。http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4840202
canglang:不排除电脑软件不尊重知识产权,偷了王书法家的字http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4840151头发的发字也错了,书法家怎会犯这低级错误,严重怀疑有“虚列户头冒领款项”问题。
桃源县县长热线:网友:不只“云”字,黄发的11
您好,收悉您反映的桃源县城文化墙上《桃花源记》碑存在错别字的相关问题后,我公司高度重视,于7月30日上午组织专门力量进行了现场察看和专家论证,发现文昌阁前面的《桃花源记》碑和沅水西岸风光带的《桃花源记》碑中的“雲”的...http://175.6.36.125/bbs-read-jump?pid=4840396